更改

蝶恋花·穗城庚子杜鹃红

添加3,186字节, 2020年4月14日 (二) 04:09
无编辑摘要
@杨小村 一觉睡到曙光前,然而思绪萦绕又未能寐,吟吟唱唱师兄辞,忽然脑瓜似乎开窍,于是竟敢壮胆和唱师兄词一首,后又睡了个囫囵回龙觉,现录和唱:
'''[[用户:王亚克|WAKOK]]''' 07:30
'''蝶恋花.又见羊城杜鹃红'''
子规鸣啼春讲究,
附注:21世纪庚子首年春四月,WAK只能衣衫褴褛喉音沙沙让词牌蒙灰,盖因打油归来而歌;和唱第三句的天桥二字可打上双引号:“天桥”,谓之虚实两景写照矣。杨师兄原词末句,“新枝总在千林首”实在是好句名句,既回应词唱开音,又使词旨寓意得以升华,吟唱荡气回肠!故,原句一字不能改动,拈来收藏。
 
'''[[user:江南仁|江南]]''' 09:04
 
@杨小村  [[文件:Bq qiang.jpg]] 好词!好词!
 
'''[[user:江南仁|江南]]''' 09:04
 
'''[[用户:王亚克|WAKOK]] ''' [[文件:Bq qiang.jpg]]才子!才子!
 
'''[[用户:王亚克|WAKOK]] ''' 09:07
 
@江南仁(高一3) 衣衫褴褛喉音沙沙的呀,不按平仄格律就硬套词牌外衣的呀,蒙混过关的呀,只是有柴可烧火的呀……[害羞][流汗][惊恐]
 
'''[[user:江南仁|江南]]''' 09:16
 
@杨小村  不过我还是更喜欢你早先的,不喜欢改过的“忽嗅芬芳”。感觉“忽嗅芬芳”是突然嗅到,一次性消费[呲牙] ,像是才觉悟过来似的。而原来的是时常,每次,比突然那么一次老道多了,那是才是成熟耶!成熟到平平常常了。
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 09:24
 
后面那句“幸有华相守”,也强调过分了,对你杨兄,我觉得者那花不配“幸有”。
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 09:39
 
我也来班门弄斧,改几个字:
 
四月杜鹃花似酒,
 
桥跨晨曦,暖日光初透。
 
一片深情君记否,相邀应是春归后。
 
 
莫道居家闲难受,
 
每到芳前,惟有心魂守。
 
一任明朝风雨骤,新枝总在千林首。
 
————
 
霞,改为曦。<br>
闷,改为闲。<br>
时,改为前。<br>
只,改为惟。<br>
每次见到你,我就更加坚定的认为:一任明朝风雨骤,新枝总在千林首。
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 09:47
 
只有和惟有的意思一样,再推敲,好像你原来的只有更好,惟有貌似文绉绉了些,没有原来的只有那样干脆、坚决。
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 09:59
 
四月杜鹃花似酒,
 
桥跨晨曦,暖日光初透。
 
一片深情君记否,相邀应是春归后。
 
 
莫道居家闲难受,
 
每到芳前,只有心魂守。
 
一任明朝风雨骤,新枝总在千林首。
 
'''[[用户:王亚克|WAKOK]] ''' 10:17
 
四月杜鹃花似酒,
 
桥跨晨曦,暖日光初透。
 
一片深情君记否,
 
相邀应是春归后。
 
 
莫道居家闲难受,
 
每到芳前,只有心魂守。
 
一任明朝风雨骤,
 
新枝总在千林首。
 
江南版 亦咏杜鹃花
 
'''[[user:刘其欣|刘其欣]]''' 10:26
 
江南推敲叻哦
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 10:41
 
@WAKOK 不行,改一两个字只能算雕虫小技。诗咏志,杨师兄那是志不凡才咏得出来的。
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 10:44
 
@WAKOK 杨师兄不是说“相邀应是春归后”吗?春都归了,我们什么时候应邀王齐处?
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 10:51
 
@欣古 我这只能说比较用心推敲@杨小村 师兄的“诗志”。
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 10:59
 
@欣古 你们诗人写诗,总希望别人认真去阅读,认真去思考对吧?
 
之后,才会去推敲。
 
凯歌 11:05
 
@江南仁(高一3) 诗向会者吟,酒和知己饮
 
'''[[user:江南仁|江南仁]]''' 11:09
 
@梁凯初一(四) [[文件:Bq qiang.jpg]]
 
'''[[用户:王亚克|WAKOK]] ''' 11:12
 
@江南仁(高一3) 待得太平世界山花烂漫时,再往群主处牛皮哄哄醺醺然。[愉快][悠闲]
行政员、groupone、管理员
16,816
个编辑